« 2008年07月 | メイン | 2008年09月 »

2008年08月10日  死ぬ気で音読★2

記憶の半透膜

気合を入れて、4週間ほど「医学」を猛勉強したまでは良かったけど、
その反動か、ここ2週間ほどさっぱり勉強がはかどらなかった。

どんなに頑張っても、集中力が2時間すらも持たない。

しかも、ずっと英語漬けになってたせいか、日本語が劇的に下手になってしまった。
日本語で喋ろうとすると、内容は分かっていても、
頭に「もや」が掛かったようになって、単語が全然出てこない。表現できない。


・・・バランスを考えなきゃ、こりゃ後で困った事になりそうだ。


 よし、来週からはまた本気で気合を入れるぞ!

目標は、最低でも「1日14時間勉強」だ。
日本の小学校の「国語」も、毎日2時間ばかし頑張ろう。

時間割を立てて、バランス良く勉強しよう。

よっしゃー!頑張るぞ!

投稿者 ユウキ : 06:12 | コメント (5)

2008年08月20日  死ぬ気で音読★2

おしえてくれるひと

ここ2週間、1日14時間のペースで音読&勉強を続けている。

今、特に集中的に勉強しているのは、
「普段の生活で使う、アメリカ的表現」という本だ。

これには、アメリカの普段の生活で必要な表現の例文が、
なんと、約7000個も入っている。
俺はその全てを音読し、しっかりと身に付けるつもりだ。

 なんとしてでも、絶対に終わらせる!!


・・・しかし、こういう日常的な表現を勉強すると、
いかに自分が無知だったかを思い知らされて嫌になる。

例えば、
「銀行の受付業務の人」の事を英語で何と呼ぶのか、
そんな初歩的な事すらも、俺は知らなかった。

 銀行はbank(バンク)だから・・・、
 そのバンクで働く人だから・・・・、「banker(バンカー)」・・・?

・・・と、何となく思っていた。


ところが、実は「banker(バンカー)」というのは、「銀行員」、特に重役の事で、
受付業務の人は、「teller(テラー)」というらしいんだ。
・・・そして「ATM(現金自動預け払い機)」というのは、
「Automatic Teller Machine(自動「テラー」機)」の略なのだそうだ!

ちっくしょおおおおおっ!!!
これじゃあ、小学生にも勝てないわけだ。


まだまだ知らない事ばかりだ。
身を削って勉強し、アメリカ人の俳優に絶対に追い付いてやる!!!

投稿者 ユウキ : 23:30 | コメント (3)

2008年08月21日  映画一般

サダンバーラ

前に撮影に参加した、「The 8th Samurai」のアフレコに参加した。

アフレコと言っても、俺が演じた「山下」の声ではなく、
後ろの方で遠く聞こえる「環境音」の録音だ。

8人の俳優たちが、互いに役割分担をして、
それぞれの声で、別々の役を演じた。

俺の担当は、
 「照明技師」
 「スタッフ」
 「侍」
 「野武士」
 「エロい男」
などだった。

「エロい男」の声を録音する時に、
思い切り極限の下ネタで暴走したら、俳優仲間にかなり驚かれた。
まさか俺が、真顔でお下劣ネタを言うなどとは、夢にも思ってなかったらしい。


うーむ、どうやら誤解があるようだ。


俺のコメディの舞台を見た人は当然知ってるかもしれないけど、
今まで、お下劣ネタ、人種ネタ、政治ネタ、社会風刺ネタなど
かなり不謹慎なネタを平気でやって来た。

たとえば中学のころ、舞台の練習中に、俺は美和子ちゃん(母親)を
「長乳美和子ちゃん、(ながちちみわこちゃん)」と呼んでいた。
文字をそのまま捉えて頂いて問題ない!!

美和子ちゃん「ユウキが吸ったから伸びたっちゃが!!」

ただ、ここで日記を読んでいるあなた、・・・そう、あなたのような、
純粋で清純な紳士淑女方に「しょっく」を与えないよう最大限配慮し、
あまり文章上では登場させていないだけだ。まあ、なんという心づかい。

・・・だがしかし、俺には目標がある。
その目標を目指すべく、
由緒ある長乳家の一員として、これからも恐れずに暴走する心意気だ!
どーか、適度に幻滅し、見捨てないで、これからも見守って頂きたいっ!!

投稿者 ユウキ : 23:54 | コメント (2)

2008年08月26日  死ぬ気で音読★2

二重のらせん

・・・疲れた。

毎日14時間の勉強で、頭がパンパンになった。

でも今回は、日本の小学生の国語の教科書も同時に勉強したので、
少しずつだけど、日本語の感覚も戻ってきたように思う。


 ・・・いったい、俺の「日本語脳」に何が起こったんだろう。


むかし、まだ英語がチンプンカンプンだったころ、俺は、

 「意味(日本語) → 翻訳(英語) → 喋る(英語)」

という感じで、まずは日本語で考え、それを英語に翻訳し、喋っていた。


・・・それが最近では、どういうわけか順番が狂ってしまい、

 「意味(???語) → 選択(日本語 or 英語) → 喋る(日本語 or 英語)」

という感じで、まず頭の中に沸いた、「意味」を
日本語か英語に翻訳し、話していたんだ。

この方式で英語を喋ると、文章がスムーズに紡(つむ)げる反面、
今度は「日本語脳」が全く使われない。


・・・つまり、ここ数ヶ月、俺が死ぬ気で英語の音読に励んでいた間、
俺の「日本語脳」は、完全休眠状態にあったというわけだ。

そりゃ、数ヶ月も日本語をまともに使わなけりゃ、筋肉と同じで鈍るよなあ・・・。


 ハリウッドで日本人が生き残るには、
 英語と日本語、両方で演技ができなければならない。


さすがにちょっと疲れたので、3~4日ばかし休暇を入れて、
気持ちを一度リセットし、
また全力で「日本語脳」と「英語脳」の両方をビシバシ鍛えようと思う。


よーし、休暇中は、ぜっっっったいに勉強しないぞ!
本当に勉強しないからな!

投稿者 ユウキ : 01:43 | コメント (0)

« 2008年07月 | メイン | 2008年09月 »