<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed version="0.3" xmlns="http://purl.org/atom/ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="en">
<title>Yuki Matsuzaki - ユウキの独り歩記</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/" />
<modified>2012-05-09T03:50:08Z</modified>
<tagline>ハリウッドで「俳優」、「コメディアンもどき」をしている松崎悠希のblog</tagline>
<id>tag:www.yukimatsuzaki.com,2012:/blog//1</id>
<generator url="http://www.movabletype.org/" version="3.33">Movable Type</generator>
<copyright>Copyright (c) 2012, ユウキ</copyright>
<entry>
<title>お知らせ（更新履歴）</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/2012/05/08/#000001" />
<modified>2012-05-09T03:50:08Z</modified>
<issued>2012-05-08T08:00:01Z</issued>
<id>tag:www.yukimatsuzaki.com,2012:/blog//1.1</id>
<created>2012-05-08T08:00:01Z</created>
<summary type="text/plain">[2011-12-19] 舞台劇「BRIDGE」に出演していました。 [Japa...</summary>
<author>
<name>ユウキ</name>
<url>http://www.yukimatsuzaki.com/</url>
<email>yukimatsuzaki@g-mail.com</email>
</author>
<dc:subject>お知らせ</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/">
<![CDATA[<p>[2011-12-19]<br />
舞台劇「BRIDGE」に出演していました。<br />
[<a href="http://www.japantimes.co.jp/text/nn20111230f2.html" target="_blank">Japan Times</a>] [<a href="http://www.facebook.com/photo.php?v=177434785689218" target="_blank">TVインタビュー</a>] [<a href="http://www.latheatrereview.com/2011/12/16/bridge-at-the-complex/" target="_blank">劇の批評（英語）</a>]<br />
[<a href="http://www.facebook.com/photo.php?fbid=245406895525225" target="_blank">羅府新報</a>] [<a href="http://www.culturalnews.com/?p=5814" target="_blank">カルチュラル・ニュース（英語）</a>] [<a href="http://rafu.com/news/2011/12/actor-matsuzaki-plays-tsunami-survivor-in-‘bridge/" target="_blank">Rafu Shimpo</a>]</p>

<p>[2011-08-18]<br />
<a href="http://www.facebook.com/matsuzaki.yuki" target="_blank"><img src="http://www.yukimatsuzaki.com/images/facebook_logo02.jpg"></a><br />
<a href="http://www.facebook.com/matsuzaki.yuki" target="_blank">公式フェイスブックページ</a>ができました。（英語）<br />
ここでしか見れない写真などをアップロードする予定です。</p>

<p>[2011-08-17]<br />
ABC Familyで放送中のコメディドラマ「<a href="http://abcfamily.go.com/shows/melissa-joey"  target="_blank">Melissa and Joey</a>」の第１５話、<br />
「<a href="http://abcfamily.go.com/watch/melissa-joey/SH5547502/VD55134938/lost-in-translation" target="_blank">Lost in Translation</a>」に「Toshi Kimura」として出演しています。<br />
アメリカにお住まいの方は、<a href="http://abcfamily.go.com/watch/melissa-joey/SH5547502/VD55134938/lost-in-translation" target="_blank">オフィシャルサイト</a>で視聴できます。<br />
見るに堪えない不気味なストレートヘアをお楽しみ下さい。</p>

<p>[2011-07-07]<br />
「パイレーツ・オブ・カリビアン　生命の泉」の撮影日記を掲載しました。<br />
カテゴリー「<a href="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/01/cat-34/">映画『パイレーツ・オブ・カリビアン』</a>」よりどうぞ。<br />
（※　２０１０年５月８日から１１月１８日までです。）</p>

<p>[2011-05-11]<br />
「パイレーツ・オブ・カリビアン」の<a href="http://www.imdb.com/video/imdb/vi1779211545/" target="_blank">キャスト紹介の動画が公開されました。</a></p>

<p>[2011-04-21]<br />
映画「パイレーツ・オブ・カリビアン」のインタビュー記事が掲載されました。<br />
[<a href="http://movies.jp.msn.com/news/article.aspx?articleid=565781" target="_blank">MSNニュース(映画.com)</a>] [<a href="http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20110422-00000014-flix-movi" target="_blank">Yahoo!(シネマトゥデイ)</a>]<br />
[<a href="http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20110422-00000000-piaeiga-movi" target="_blank">Yahoo!(ぴあ)</a>] [<a href="http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20110422-00000005-mvwalk-movi" target="_blank">Yahoo!(Movie Walker)</a>]<br />
[2010-11-15]<br />
映画「How Do You Know（幸せの始まりは）」に<br />
<a href="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/2010/11/15/#000624">出演していたと思ったら、気のせいでした。</a></p>

<p>■「ピンクパンサー２」インタビュー (抜粋)　→<a href="http://www.sonypictures.com/movies/thepinkpanther2/site/" target="_blank">アメリカ公式サイト</a><br />
[<a href="http://www.youtube.com/watch?v=7KzqpnHmSoc&fmt=18" target="_blank">オフィシャル（英語）</a>] [<a href="http://www.moviecollection.jp/movie/play.html?p=164&f=wmp&act=on" target="_blank">ムビコレ</a>] [<a href="http://www.yukimatsuzaki.com/mirror/variety01.jpg" target="_blank">バラエティ（ミラー）</a>] [<a href="http://www.pia.co.jp/cinema/interview/090416_matsuzaki/matsuzaki_in.html" target="_blank">シネマぴあ</a>]<br />
[<a href="http://eiga.com/buzz/20090424/14" target="_blank">エイガ・ドット・コム</a>] [<a href="http://miyazaki.mypl.net/mp/special_miyazaki/?sid=1292"  target="_blank">パームス</a>] [<a href="http://www.the-miyanichi.co.jp/contents/index.php?itemid=15934" target="_blank">宮崎日日新聞</a>] [<a href="http://cine-pause.cocolog-nifty.com/pauseblog/2009/04/post-2dc6.html" target="_blank">パウゼ</a>]<br />
■「硫黄島からの手紙」インタビュー<br />
[<a href="http://coolny.blog.shinobi.jp/Entry/52/" target="_blank">アートマガジンCool</a>]</p>

<p>何か要望や質問などありましたら<strong><a href="http://www.yukimatsuzaki.com/yybbs/box50.cgi">掲示板</a></strong>の方へ書き込んじゃって下さい。日記をまとめて読む時は左のサイドバーにある<strong>＋アーカイブ</strong>をご利用下さい。</p>]]>
<![CDATA[<p><過去の更新履歴><br />
[2010-05-14]<br />
映画「パイレーツ・オブ・カリビアン４」への出演が報じられています。<br />
[<a href="http://movies.jp.msn.com/news/article.aspx?articleid=291514" target="_blank">MSNニュース</a>] [<a href="http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20100524-00000056-flix-movi" target="_blank">Yahoo!(2)</a>] [<a href="http://www.cinematoday.jp/page/N0024549" target="_blank">シネマトゥデイ</a>] [<a href="http://www.yomiuri.co.jp/entertainment/news/20100523-OYT1T00349.htm" target="_blank">読売オンライン</a>] <br />
[<a href="http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20100519-00000002-piaeiga-movi " target="_blank">Yahoo!(1)</a>] [<a href="http://pia-eigaseikatsu.jp/news/153114/39955/" target="_blank">ぴあ映画生活</a>] [<a href="http://www.moviecollection.jp/news/detail.html?p=1210" target="_blank">ムビコレ</a>] [<a href="http://www.variety.com/article/VR1118019326.html" target="_blank">Variety（英語）</a>]<br />
[2009-12-01]<br />
<a href="http://www.variety.com/article/VR1118011860.html" target="_blank">Varietyにインタビュー記事が掲載</a>されました。（英語）<br />
・[2009-08-01]<br />
テレビシリーズ「<a href="http://abc.go.com/primetime/betteroffted/index" target="_blank">Better off Ted</a>」のエピソード「Jabberwocky」に<br />
日本人研究員の役で出演しています。<br />
ＡＢＣの<a href="http://abc.go.com/primetime/betteroffted/index" target="_blank">公式サイト</a>で、無料で視聴できます。（アメリカ国内のみ）<br />
iTunes Storeにて<a href="http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewTVSeason?i=325007686&id=306602250&s=143441" target="_blank">$1.99で視聴できます。</a><br />
(※購入にはアメリカのiTunesアカウントが必要です。)<br />
[2009-07-05]<br />
映画「How Do You Know?」への出演が報じられています。<br />
[<a href="http://www.variety.com/article/VR1118005664.html"  target="_blank">Variety（英語）</a>] [<a href="http://eiga.com/buzz/20090604/4"  target="_blank">eiga.com</a>] [<a href="http://www.varietyjapan.com/news/movie/2k1u7d00000nzzg9.html"  target="_blank">バラエティジャパン(リンク切れ)</a>]<br />
・[2009-05-01]<br />
映画に関するインタビュー記事が掲載されています。<br />
[<a href="http://eiga.com/buzz/20090424/14" target="_blank">エイガ・ドット・コム</a>] [<a href="http://miyazaki.mypl.net/mp/special_miyazaki/?sid=1292"  target="_blank">パームスまいぷれ</a>] [<a href="http://www.pia.co.jp/cinema/interview/090416_matsuzaki/matsuzaki_in.html" target="_blank">シネマぴあ</a>]<br />
[<a href="http://cine-pause.cocolog-nifty.com/pauseblog/2009/04/post-2dc6.html" target="_blank">Pause（パウゼ）</a>] [<a href="http://www.the-miyanichi.co.jp/contents/index.php?itemid=15934" target="_blank">宮崎日日新聞</a>] [<a href="http://www.varietyjapan.com/interview/2k1u7d00000jylxd.html" target="_blank">バラエティジャパン</a>]<br />
帰国中のインタビュー映像が公開されています。<br />
[<a href="http://www.moviecollection.jp/movie/play.html?type=itv&p=164&f=wmp" target="_blank">ムビコレ</a>]<br />
一時帰国中の活動の様子が、各方面で報じられています。<br />
[<a href="http://www.moviecollection.jp/news/detail.html?p=337" target="_blank">ムビコレNEWS</a>] [<a href="http://yakumoxbbcom.yakumoxbb.com/?eid=724672"  target="_blank">YakumoxBB</a>]<br />
[<a href="http://www.cinematopics.com/cinema/c_report/index3.php?number=3984" target="_blank">シネマトピックス</a>] [<a href="http://www.cyzo.com/2009/04/post_1772.html" target="_blank">日刊サイゾー</a>] [<a href="http://www.sonypictures.jp/blogs/sonypicturesplus/2009/04/post_274.php"  target="_blank">ソニーピクチャーズ</a>]<br />
[<a href="http://www.sponichi.co.jp/entertainment/flash/KFullFlash20090324011.html" target="_blank">スポーツニッポン</a>] [<a href="http://www.nikkansports.com/entertainment/cinema/news/f-et-tp1-20090325-475290.html" target="_blank">日刊スポーツ</a>] [<a href="http://www.varietyjapan.com/news/movie_dom/2k1u7d00000lafnp.html" target="_blank">バラエティジャパン</a>]<br />
[<a href="http://www.sanspo.com/geino/news/090326/gnj0903260501002-n1.htm" target="_blank">サンケイスポーツ</a>] [<a href="http://mainichi.jp/area/miyazaki/news/20090326ddlk45200561000c.html" target="_blank">毎日新聞（宮崎）</a>] [<a href="http://blog.television.co.jp/entertainment/entnews/2009/04/20090402_15.html" target="_blank">ザ・テレビジョン</a>]<br />
[<a href="http://www.oricon.co.jp/news/movie/64574/" target="_blank">オリコン</a>] [<a href="http://enta.iza.ne.jp/blog/entry/967474/" target="_blank">サンスポ芸能班</a>] [<a href="http://news.ameba.jp/entertainment/2009/03/35860.html" target="_blank">アメーバニュース</a>]<br />
[<a href="http://www.ntv.co.jp/zoomin/enta_news/news_165034.html?list=1&count=7" target="_blank">ズームイン！スーパー</a>] [<a href="http://www.enterjam.com/kaiken.html#kaiken187" target="_blank">エンタジャム</a>] [<a href="http://eiganavi.gyao.jp/news/2009/03/post-a2a7.html" target="_blank">GYAO</a>] <br />
[<a href="http://www.bunkatsushin.com/modules/bulletin/article.php?storyid=28882" target="_blank">文化通信</a>] [<a href="http://blog.livedoor.jp/bunkatsushin/archives/50673467.html" target="_blank">文化通信ブログ</a>] [<a href="http://www.zakzak.co.jp/gei/200903/g2009032613.html" target="_blank">ZAKZAK</a>]<br />
[<a href="http://www.sponichi.co.jp/entertainment/news/2009/03/22/06.html" target="_blank">スポニチ</a>] [<a href="http://www.yomiuri.co.jp/entertainment/news/20090321-OYT1T00577.htm" target="_blank">読売新聞オンライン</a>(リンク切れ)]<br />
紙面にて、記事が掲載されていました。<br />
[読売新聞（4/8）]<br />
<a href="http://www.kinejun.com/kinema/index.html" target="_blank">キネマ旬報５月上旬号に、インタビューが掲載</a>されています。<br />
<a href="http://jisin.jp/pc/backnumber.html"  target="_blank">女性自身2396号の159頁に記事が掲載</a>されています。</p>

<p>・[2009-01-24]<br />
「ピンクパンサー２」のインタビューと映像クリップが公開されました。<br />
ユウキが下手な英語で頑張って質問に答えています。<br />
[<a href="http://www.youtube.com/watch?v=ZqkgdvljR-A&fmt=18" target="_blank">スティーヴ・マーティン</a>]　[<a href="http://www.youtube.com/watch?v=rHLckyTedPY&fmt=18" target="_blank">ジャン・レノ</a>]　[<a href="http://www.youtube.com/watch?v=7y0VJxAiyX0&fmt=18" target="_blank">アシュワリヤー・ラーイ・バッチャン</a>]<br />
[<a href="http://www.youtube.com/watch?v=BCW4hxuczuQ&fmt=18" target="_blank">ジョン・クリーズ</a>]　[<a href="http://www.youtube.com/watch?v=XXRUBXWnpxA&fmt=18" target="_blank">エミリー・モーティマー</a>]　[<a href="http://www.youtube.com/watch?v=4o-S4NFd28M&fmt=18" target="_blank">アンディ・ガルシア</a>]<br />
[<a href="http://www.youtube.com/watch?v=Z1_7uY2vbgM&fmt=18" target="_blank">アルフレッド・モリナ</a>]　[<a href="http://www.youtube.com/watch?v=7KzqpnHmSoc&fmt=18" target="_blank">松崎悠希</a>]　[<a href="http://www.youtube.com/watch?v=L6VRT-BPwYY&fmt=18"  target="_blank">ハロルド・ツワート</a>]<br />
映像クリップ　<a href="http://www.youtube.com/watch?v=JhhQcrf7QJE&fmt=18" target="_blank">その１</a>　<a href="http://www.youtube.com/watch?v=ebsh0LOYVd4&fmt=18" target="_blank">その２</a>　<a href="http://www.youtube.com/watch?v=ovqf3NzYHT0&fmt=18" target="_blank">その３</a>　<a href="http://www.youtube.com/watch?v=7Un1UA3_Dmo&fmt=18" target="_blank">その４</a>　<a href="http://www.youtube.com/watch?v=ceW_XsC3Ro8&fmt=18" target="_blank">その５</a>　<a href="http://www.youtube.com/watch?v=PPX2m38hghw&fmt=18" target="_blank">その６</a>　<a href="http://www.youtube.com/watch?v=63pQzeHvNv8&fmt=18" target="_blank">その７</a><br />
撮影風景　<a href="http://www.youtube.com/watch?v=hTI2W3u30zA&fmt=18" target="_blank">その１</a>　<a href="http://www.youtube.com/watch?v=TEXpj_iIpjw&fmt=18" target="_blank">その２</a><br />
<a href="http://www.imdb.com/title/tt0838232/mediaindex"  target="_blank">「ピンクパンサー２」のスチール写真</a>が公開されました。<br />
・[2008-12-07]<br />
<a href="http://www.sonypictures.jp/movies/thepinkpanther2/" target="_blank">「ピンクパンサー２」の日本公式サイト</a>がオープンしました。<br />
・[2008-11-08]<br />
　テレビ<a href="http://www.nick.com/turbonick/index.jhtml?extvideoid=107536" target="_blank">「iCarly」の「iGo to Japan」</a>が視聴できます。→<a href="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/images/2008_11_08_002.html" onclick="window.open('http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/images/2008_11_08_002.html','popup','width=600,height=450,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false">視聴方法</a><br />
　　ユウキの出演シーンは、50:34からです。<br />
・[2008-11-06]<br />
　<a href="http://www.sonypictures.net/movies/thepinkpanther2/" target="_blank">「ピンクパンサー２」のインターナショナル予告編その１</a>が公開されました。<br />
　　「Watch the Trailer」をクリックで再生されます。</p>

<p>・１０月２７日にNBCで放送されたテレビシリーズ「HEROES」に出演しました。<br />
　<a href="http://www.nbc.com/Video/rewind/full_episodes/heroes.shtml?show=heroes10" target="_blank">NBCの公式ホームページ</a>で映像を観る事ができます。<br />
・友人ランランの協力で、mixi内に「松崎悠希」というコミュニティが誕生しました。<br />
・英語の聞き取りの練習などが出来る素晴らしいサイトを教えて貰いました。<br />
　「 Ｌ 」と「 Ｒ 」の聞き取りに<a href="http://www.manythings.org/mp/m23.html" target="_blank">チャレンジしてみて下さい。</a><br />
　操作方法が分からない方は<a href="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/images/info-001.html" target="blank">コチラ</a>を参照して下さい。</p>

<p>・２０００年８月１０日までの日記を移植しました。</p>]]>
</content>
</entry>
<entry>
<title>カセットテープのＢ面へ</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/2012/04/17/#000803" />
<modified>2012-05-10T20:43:24Z</modified>
<issued>2012-04-18T07:30:41Z</issued>
<id>tag:www.yukimatsuzaki.com,2012:/blog//1.803</id>
<created>2012-04-18T07:30:41Z</created>
<summary type="text/plain">「ラップ＆ヒップホップ」の勉強を一時中断する事にした。 ここ最近の日記を見ても分...</summary>
<author>
<name>ユウキ</name>
<url>http://www.yukimatsuzaki.com/</url>
<email>yukimatsuzaki@g-mail.com</email>
</author>
<dc:subject>死ぬ気で音読★２</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/">
<![CDATA[<p>「ラップ＆ヒップホップ」の勉強を一時中断する事にした。</p>

<p>ここ最近の日記を見ても分かるように、<br />
俺の一番の問題点は・・・「アクセント」だ。</p>

<p>もうアメリカに来て１２年近く経ってるにも関わらず、<br />
今の俺の英語は・・・、</p>

<p><br />
「現代米国標準英語」→　下手（日本訛り）</p>

<p>「日本訛り」　　　　→　上手</p>

<p>「古典訛り」　　　　→　初心者</p>

<p>「英国訛り」　　　　→　初心者</p>

<p>「西海岸訛り」　　　→　できない</p>

<p>「東海岸訛り」　　　→　できない</p>

<p>「中国訛り」　　　　→　できない</p>

<p>「現代若者訛り」　　→　できない</p>

<p><br />
という、末期的な状況なのだ！</p>

<p><br />
・・・こりゃあ、誰がどーー見てもまずい。</p>

<p>もうお気づきのように、セリフが英語の役を取りに行く場合、<br />
その役ごとに、「違うアクセント」を要求される。</p>

<p>・・・でも俺は、「日本訛り」しかできないのだ！！！！</p>

<p><br />
　そりゃあ、アジア系俳優に勝てないワケだよ。</p>

<p><br />
そこで・・・、俺は決めた。</p>

<p><br />
　俺はこれから最低１年間は、<br />
　「アクセント」の勉強だけに集中する。</p>

<p><br />
基礎からぜーんぶ、やり直しだ。</p>

<p><br />
・・・よし！　善は急げだ！</p>

<p><br />
俺は早速、「上品な喋り方」という本を取り寄せた。</p>

<p>これは、アクターズ・スタジオの発音のクラスで<br />
教科書代わりに使用している本だ。</p>

<p><br />
<a href="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/images/2012_04_17_001.html" onclick="window.open('http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/images/2012_04_17_001.html','popup','width=600,height=450,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false"><img src="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/images/2012_04_17_001-thumb.jpg" width="200" height="150" alt="" /></a></p>

<p><br />
７０分のＣＤ付き。</p>

<p>この本では、「上品なアメリカ英語≠古典アメリカ英語」の<br />
発音を勉強する事ができる。</p>

<p><br />
どうして「現代アメリカ英語」の発音からではなくて、<br />
「古典アメリカ英語」から勉強をスタートするかというと、<br />
「現代アメリカ英語」には、退化してしまった発音が<br />
いくつか存在するからなんだ。</p>

<p><br />
例えば、" box "という単語を、試しに発音してみて欲しい。</p>

<p><br />
・・・日本人は、この単語を「ボックス」と発音してしまうけど、<br />
現代アメリカ人は、これを「バーックス」と発音する。</p>

<p>実はこの「バーックス」の「アー」の音は、<br />
" father "（ファーザー）の「アー」の音と、全く同じ音なんだ。</p>

<p><br />
<a href="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/images/2012_04_17_002.html" onclick="window.open('http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/images/2012_04_17_002.html','popup','width=600,height=450,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false"><img src="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/images/2012_04_17_002-thumb.jpg" width="200" height="150" alt="" /></a></p>

<p><br />
それぞれの辞書で発音記号は違っているものの、<br />
「box」の「アー」と、「father」の「アー」が<br />
同じ記号で書かれているのが・・・お分かり頂けるだろうか。</p>

<p>・・・つまり、冗談抜きで、<br />
「バーックス」と思い切り「アー」と発音するのが<br />
「現代アメリカ英語」における、「正しい発音」なんだ！</p>

<p><br />
でも、「古典アメリカ英語」では、この２つは違う音だった。<br />
" box "の「 o 」は、「ア」と「オ」の中間の音だったんだ。</p>

<p><br />
<a href="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/images/2012_04_17_003.html" onclick="window.open('http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/images/2012_04_17_003.html','popup','width=600,height=450,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false"><img src="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/images/2012_04_17_003-thumb.jpg" width="200" height="150" alt="" /></a></p>

<p><br />
見た事の無い発音記号かもしれないけど、<br />
２つの単語が、違う記号で書かれている事は<br />
お分かり頂けるハズだ。</p>

<p>この「box」の「アとオの中間の音」こそが、<br />
「現代アメリカ英語」では、失われてしまった音なんだ・・・！</p>

<p><br />
＋＋＋＋</p>

<p><br />
　わあ　とても　もりあがって　きたなあ　。</p>

<p><br />
　とても　おもしろそうな　わだい　だなあ　。</p>

<p><br />
　つづきが　とても　きになる　なあ　。　</p>

<p><br />
＋＋＋＋</p>

<p><br />
・・・実は、これと同じような事が、<br />
「ask」という単語の発音にも言えるんだ。</p>

<p><br />
apple</p>

<p>ask</p>

<p>father</p>

<p><br />
この３つの英単語を<br />
「現代アメリカ英語」の「ア」の発音で分類すると・・・</p>

<p><br />
・「ア」と「エ」の中間の音<br />
apple , ask</p>

<p>・喉の奥から「アー」<br />
father</p>

<p><br />
<a href="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/images/2012_04_17_004.html" onclick="window.open('http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/images/2012_04_17_004.html','popup','width=600,height=450,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false"><img src="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/images/2012_04_17_004-thumb.jpg" width="200" height="150" alt="" /></a></p>

<p><br />
となる。</p>

<p><br />
でも、これを「古典アメリカ英語」の発音で分類すると、</p>

<p><br />
・「ア」と「エ」の中間の音<br />
apple</p>

<p>・喉の奥から「アー」<br />
father</p>

<p>・上の２つの中間の音<br />
ask</p>

<p><br />
<a href="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/images/2012_04_17_005.html" onclick="window.open('http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/images/2012_04_17_005.html','popup','width=600,height=450,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false"><img src="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/images/2012_04_17_005-thumb.jpg" width="200" height="150" alt="" /></a></p>

<p><br />
となり、「現代アメリカ英語」では廃れてしまった<br />
「第３の音」が存在していた事が分かる。</p>

<p><br />
・・・「現代アメリカ英語」よりも難しい、<br />
「古典アメリカ英語」のアクセントを先にマスターすれば、<br />
「現代アメリカ英語」なんて、楽にマスターできる・・・はず！</p>

<p><br />
そして何より、いざ「イギリス訛り」を勉強する時に、<br />
「古典アメリカ英語」が、大いに役立つのだ！</p>

<p><br />
・・・次の表を見て欲しい。</p>

<p><br />
<a href="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/images/2012_04_17_006.html" onclick="window.open('http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/images/2012_04_17_006.html','popup','width=600,height=450,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false"><img src="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/images/2012_04_17_006-thumb.jpg" width="200" height="150" alt="" /></a></p>

<p><br />
※　ここには「イギリス英語」と「古典アメリカ英語」を<br />
　　比較した表が入る予定でしたが、<br />
　　作るのが たいへん面倒くさいので、止めました。</p>

<p><br />
・・・そう！ご覧の通り、「古典アメリカ英語」の発音が、<br />
「現代イギリス英語」の発音に対応しているんだ！！</p>

<p><br />
よーし、この本を完全にマスターするまで、<br />
最低でも一日一度は、このＣＤを通そう。</p>

<p>・・・３ヶ月もやれば、それなりに上手くなるだろう。</p>

<p><br />
さあ、発音の勉強を始めるぞ！！！</p>

<p><br />
■ヒップホップ＆ラップの勉強＆音読（中断）<br />
 進行状況：７８曲/１７５曲<br />
 合計時間：２０５時間５８分</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>人間楽器</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/2012/04/16/#000802" />
<modified>2012-05-09T08:23:02Z</modified>
<issued>2012-04-17T07:06:08Z</issued>
<id>tag:www.yukimatsuzaki.com,2012:/blog//1.802</id>
<created>2012-04-17T07:06:08Z</created>
<summary type="text/plain">今日は、とある大作映画のオーディションに呼ばれた。 呼ばれた事自体は嬉しいんだけ...</summary>
<author>
<name>ユウキ</name>
<url>http://www.yukimatsuzaki.com/</url>
<email>yukimatsuzaki@g-mail.com</email>
</author>
<dc:subject>オーディション★２</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/">
<![CDATA[<p>今日は、とある大作映画のオーディションに呼ばれた。</p>

<p>呼ばれた事自体は嬉しいんだけど、今回も、日本人の役ではない。</p>

<p>今回のアクセントは、<br />
「古典アメリカ訛り」＋「ＮＹ訛り」＋「アジア訛り」。</p>

<p><br />
　うんがーーーーーー！！！！</p>

<p><br />
だーかーらー、そんな芸当「まだ」できないってば！！</p>

<p>くっそぉおお！！！</p>

<p><br />
・・・とにかく、<br />
今の俺にできる範囲で、全力を尽くそう。</p>

<p><br />
セリフを覚え、衣装を揃え、髪形をセットし、<br />
「役に合ったメイク」もバッチリした。</p>

<p><br />
　結果は・・・４０点。</p>

<p><br />
・・・うん、現時点での俺のベストは尽くした。<br />
アクセントの勉強、もうちょっと頑張らなきゃなぁ。</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>紺色海軍</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/2012/04/05/#000801" />
<modified>2012-05-09T03:58:35Z</modified>
<issued>2012-04-06T07:54:32Z</issued>
<id>tag:www.yukimatsuzaki.com,2012:/blog//1.801</id>
<created>2012-04-06T07:54:32Z</created>
<summary type="text/plain">今日は、ＣＭ用のナレーションのオーディションに呼ばれた。 ・・・声のオーディショ...</summary>
<author>
<name>ユウキ</name>
<url>http://www.yukimatsuzaki.com/</url>
<email>yukimatsuzaki@g-mail.com</email>
</author>
<dc:subject>オーディション★２</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/">
<![CDATA[<p>今日は、ＣＭ用のナレーションのオーディションに呼ばれた。</p>

<p>・・・声のオーディションは久しぶりだ。</p>

<p>ハリウッドの北側に位置する簡易収録スタジオで、<br />
１０分前に渡された日本語のナレーションを読み上げる。</p>

<p><br />
・・・こ、これは、イカン。</p>

<p>指示に従って「元気良く」読もうとすると、<br />
「勢い」だけが先行して、肝心のセリフの内容が、<br />
チンプンカンプンになってしまう。</p>

<p><br />
　結果は・・・、２０点。</p>

<p><br />
うーーーーーむ、良くなかった！！<br />
声だけって、難しい。</p>

<p>今回の反省点を生かし、次こそは頑張ろう！</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>卵ボーロ</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/2012/04/04/#000800" />
<modified>2012-05-09T03:59:43Z</modified>
<issued>2012-04-05T07:47:12Z</issued>
<id>tag:www.yukimatsuzaki.com,2012:/blog//1.800</id>
<created>2012-04-05T07:47:12Z</created>
<summary type="text/plain">今日はとある新作テレビシリーズのオーディションだ。 今回の役は、主役級だけれど、...</summary>
<author>
<name>ユウキ</name>
<url>http://www.yukimatsuzaki.com/</url>
<email>yukimatsuzaki@g-mail.com</email>
</author>
<dc:subject>オーディション★２</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/">
<![CDATA[<p>今日はとある新作テレビシリーズのオーディションだ。</p>

<p>今回の役は、主役級だけれど、日本人の役ではない。<br />
セリフは全て英語なので、俺は完全にアウェーだ。</p>

<p><br />
・・・そう、俺としては、こういう役が<br />
取れるようになりたいんだけど、そう簡単には行かない。</p>

<p><br />
例えば今回は、「古典英語」と「中国訛り」という<br />
２つのアクセントを混ぜて演じなければならないんだけど、<br />
俺の「古典英語」は、まだ勉強中で中途半端だし、<br />
「中国訛り」に至っては、まっったくできない。</p>

<p>今更ながら、「アクセントの勉強」の<br />
重要性を再認識させられるなぁ・・・。</p>

<p><br />
　・・・ふう。</p>

<p>まあ、愚痴っていても、仕方が無い。<br />
やるだけやるか！！！！</p>

<p><br />
　結果は・・・　４５点。</p>

<p><br />
・・・うん、やるだけの事はやった。<br />
さあ、落ちた！次行ってみよう！</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>小石で塔を築け</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/2012/03/22/#000799" />
<modified>2012-04-03T00:41:19Z</modified>
<issued>2012-03-23T06:54:06Z</issued>
<id>tag:www.yukimatsuzaki.com,2012:/blog//1.799</id>
<created>2012-03-23T06:54:06Z</created>
<summary type="text/plain">今日、マネージャーの「マイク」と協議して、 とある「重大な決断」をした。 ユウキ...</summary>
<author>
<name>ユウキ</name>
<url>http://www.yukimatsuzaki.com/</url>
<email>yukimatsuzaki@g-mail.com</email>
</author>
<dc:subject>オーディション★２</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/">
<![CDATA[<p>今日、マネージャーの「マイク」と協議して、<br />
とある「重大な決断」をした。</p>

<p><br />
ユウキ「・・・マイク、<br />
　　　　役名の無い、チョイ役をやらせて欲しい。」</p>

<p><br />
マイク「え？・・・でも、『チョイ役要員』として<br />
　　　　キャスティングに見られないよう、<br />
　　　　最低限『役名』がある役を狙うって、決めたじゃないか。」</p>

<p><br />
ユウキ「確かに<a href="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/2008/02/post_371.html" target="_blank">４年前、『８人目の侍』の時</a>、そういう話をしたし、<br />
　　　　マイクの言う、『最低限役名が欲しい』という<br />
　　　　その理由も、よーーーく分かってる。</p>

<p>　　　　・・・だって現に、そのおかげで、俺は主役級の<br />
　　　　オーディションを、いくつも受ける事ができたしね。</p>

<p><br />
　　　　・・・でも、思い出してみて欲しい。</p>

<p><br />
　　　　俺があれから受けた、『主役級のオーディション』で、<br />
　　　　セリフが英語の役は・・・、ほぼ全て、<br />
　　　　アジア系俳優に取られてしまっているんだ。」</p>

<p><br />
マイク「・・・確かに。」</p>

<p><br />
ユウキ「このままでは、差は広がる一方だ。</p>

<p>　　　　アジア系俳優は、どんどん実力を付けて行っているのに、<br />
　　　　俺は、英語の演技の実践経験が全く積めていない。</p>

<p><br />
　　　　・・・正直に言うよ。</p>

<p><br />
　　　　　このままでは絶対に勝てない。</p>

<p><br />
　　　　これから先、主役級のオーディションがいくつ入ろうとも、<br />
　　　　セリフが英語である限り、俺はこれからも、<br />
　　　　アジア系俳優に負け続ける。</p>

<p><br />
　　　　・・・俺には、実際にセットに立ち、<br />
　　　　極限の緊張感の中で英語で演技をする、<br />
　　　　その生の経験が必要なんだ。</p>

<p>　　　　そして、その経験に裏打ちされた実力で役をもぎ取るしか、<br />
　　　　彼らに勝つ方法は無い。</p>

<p><br />
　　　　・・・だから、役名の無いチョイ役を、やらせて欲しい。」</p>

<p><br />
マイク「分かった。</p>

<p>　　　　・・・では、例えばこの『コック』の役に、<br />
　　　　応募していいんだね。」</p>

<p>ユウキ「うん。」</p>

<p>マイク「この、『店員』の役に応募していいんだね。」</p>

<p>ユウキ「ぜひ。」</p>

<p><br />
マイク「うん、分かったよ。最大限、協力する。」</p>

<p>ユウキ「ありがとうマイク。<br />
　　　　二人でなんとか、道を切り開こう。」</p>

<p><br />
・・・さあ、新たなる出発だ。なんでもかかって来い！！！</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>喜びの谷</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/2012/03/20/#000798" />
<modified>2012-04-02T06:46:38Z</modified>
<issued>2012-03-21T07:39:22Z</issued>
<id>tag:www.yukimatsuzaki.com,2012:/blog//1.798</id>
<created>2012-03-21T07:39:22Z</created>
<summary type="text/plain">とある、「新作コメディドラマ」のオーディションに呼ばれた。 俺が演じるのは、科学...</summary>
<author>
<name>ユウキ</name>
<url>http://www.yukimatsuzaki.com/</url>
<email>yukimatsuzaki@g-mail.com</email>
</author>
<dc:subject>オーディション★２</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/">
<![CDATA[<p>とある、「新作コメディドラマ」のオーディションに呼ばれた。</p>

<p>俺が演じるのは、科学者の役だ。<br />
・・・アジア人の役ではない。</p>

<p>セリフを覚え、衣装を揃え、<br />
気合十分でオーディション室に入った。</p>

<p><br />
　結果は・・・５点。</p>

<p><br />
近年まれに見る、大失敗。</p>

<p>「次は、見下すようにセリフを言ってみて」</p>

<p>という演技指導を貰ったんだけど、<br />
それを、ペラッペラの、表層だけの演技でやってしまった。</p>

<p><br />
くっそぉおおおおおおおおお！！！悔しい！！</p>

<p>・・・この悔しさを、次に生かそう。</p>

<p><br />
よーし、確実に落ちた！次行ってみよう！</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>すたんだーど</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/2012/03/14/#000797" />
<modified>2012-04-02T06:12:37Z</modified>
<issued>2012-03-15T06:07:24Z</issued>
<id>tag:www.yukimatsuzaki.com,2012:/blog//1.797</id>
<created>2012-03-15T06:07:24Z</created>
<summary type="text/plain">プロ俳優集団「アクターズ・スタジオ」の勉強会は、 この前参加した「台本読み」と、...</summary>
<author>
<name>ユウキ</name>
<url>http://www.yukimatsuzaki.com/</url>
<email>yukimatsuzaki@g-mail.com</email>
</author>
<dc:subject>演劇・ミュージカル</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/">
<![CDATA[<p>プロ俳優集団「アクターズ・スタジオ」の勉強会は、<br />
この前参加した「台本読み」と、ほぼ同じ方式で行われた。</p>

<p>まず、小劇場を埋め尽くした会員の前でシーンを発表し、<br />
その後、他のメンバーからの批評を聞く、という方式だ。</p>

<p><br />
最初のシーンの発表が終わり、<br />
今日の司会を務める方が前に進み出た。</p>

<p><br />
・・・俺は、その方の「最初の一言」に、びっくり仰天した。</p>

<p><br />
「俳優にはそれぞれ違った演技法があるから、<br />
　演技の方法論についてはとやかく言いたくは無いんだけど、<br />
　自分の役の『目的』は、ハッキリとさせた方がいいよ。」</p>

<p><br />
・・・な、なんですとーーーーっ！！</p>

<p><br />
この人、いきなり、</p>

<p>　「俳優にはそれぞれ違った演技法がある」</p>

<p>と、演技法の多様性を認めてしまったぞ！！</p>

<p><br />
俺がアクターズ・スタジオに対して警戒感を持っていたのは、<br />
これまで関わった正会員が・・・、</p>

<p>　・・・そう、あのー・・・、</p>

<p>「ユニーク」な方々だったから、という、それだけではないのだ。</p>

<p>・・・俺は、アクターズ・スタジオが教えている、<br />
「メソッド法」という演技法に、<br />
どうしても同意できない部分があったからなのだ。</p>

<p>でもこの人の話を聞く限り、正会員は別にガチガチの<br />
「メソッド法」で演技しなくても、大丈夫みたいじゃないか！</p>

<p>・・・こりゃあ驚いた！おでれーた！</p>

<p><br />
　「ユウキ、この後に『発音』のクラスがあるんだが、<br />
　　それもついでに見学しておいで。」</p>

<p><br />
ぜひぜひぜひぜひ！！！</p>

<p><br />
発音のクラスでは、シェイクスピアを使って、<br />
１７世紀の「古典アメリカ発音」を勉強していた。</p>

<p>特に今日は、「ア」の音について、詳しく学ぶ事ができた。</p>

<p><br />
・・・あまり興味が無い話かもしれないけど、<br />
具体的には、こんな感じの事だ。</p>

<p><br />
「　cat　」という単語の「　ア　」の音と、<br />
「　can　」という単語 の「　ア　」の音は、</p>

<p>アメリカ英語の辞書を見ると、両方とも、<br />
「a」と「e」がくっついたような発音記号で書かれている。</p>

<p><br />
<a href="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/images/2012_03_14_001.html" onclick="window.open('http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/images/2012_03_14_001.html','popup','width=600,height=450,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false"><img src="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/images/2012_03_14_001-thumb.jpg" width="200" height="150" alt="" /></a></p>

<p><br />
発音も、「ア」と「エ」をくっつけたような、少し潰れた音だ。</p>

<p>ところが、「現代アメリカ発音」では、<br />
この二つの音は、実は微妙に違っているんだ！</p>

<p>「 cat 」の「ア」の音は口を比較的縦に開くのに対し、「 can 」の「ア」の音は口を横向きに引くため、更に潰れた音になる。これに対し「古典アメリカ発音」ではこの二つの単語は両方とも「 cat 」のアの音で・・・</p>

<p><br />
・・・やぁーーーーーめたっ！！</p>

<p><br />
とにかくッ、俺の大好きな題材だったのだッ！！</p>

<p><br />
発音の先生であるジョンは、俺があまりに熱心に<br />
話を聞いてるもんだから、嬉しくなったようで、<br />
特別に、俺に発音のクラスを毎週見学する許可をくれた。</p>

<p><br />
うぉおおおお！！嬉しい！！！<br />
このクラス！おもしれーぞ！！</p>

<p>本来は、正会員でなければ絶対に受けられないクラスなので、<br />
他の会員の邪魔をしないよう気をつけながら見学させて貰おう。</p>

<p><br />
・・・ああ、楽しかった。</p>

<p>くそぉ、アクターズ・スタジオ、想像以上だった・・・。</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>ゆーりんもく</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/2012/03/12/#000796" />
<modified>2012-04-02T04:45:39Z</modified>
<issued>2012-03-13T07:37:02Z</issued>
<id>tag:www.yukimatsuzaki.com,2012:/blog//1.796</id>
<created>2012-03-13T07:37:02Z</created>
<summary type="text/plain">アクターズ・スタジオ主催の「台本読み」は、 ハリウッド中心部に位置する、とある小...</summary>
<author>
<name>ユウキ</name>
<url>http://www.yukimatsuzaki.com/</url>
<email>yukimatsuzaki@g-mail.com</email>
</author>
<dc:subject>演劇・ミュージカル</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/">
<![CDATA[<p>アクターズ・スタジオ主催の「台本読み」は、<br />
ハリウッド中心部に位置する、とある小劇場で行われた。</p>

<p><br />
<a href="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/images/2012_03_12_001.html" onclick="window.open('http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/images/2012_03_12_001.html','popup','width=600,height=450,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false"><img src="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/images/2012_03_12_001-thumb.jpg" width="200" height="150" alt="" /></a></p>

<p><br />
「これから、アクターズ・スタジオ、<br />
　監督・脚本家部門の勉強会を始めます。」</p>

<p><br />
リハーサル通り、キャストはそれぞれの位置につくと、<br />
台本を手に持ちながら、演技を始めた。</p>

<p>特に何の問題も起こらず、最後まで無事に読み終えると、<br />
今日の勉強会の司会を務めるお二方が、舞台に上がった。</p>

<p>・・・二人とも、アカデミー賞受賞者だ。</p>

<p><br />
「では皆さん、今日の脚本について、<br />
　コメントをお願いします。」</p>

<p><br />
・・・すると、観客席に座っていた他の監督＆脚本家の<br />
メンバーが、言いたい放題に論評を始めたではないか。</p>

<p><br />
　「最初のシーンはいらないと思う。」</p>

<p>　「題材があちこちに飛びすぎてる」</p>

<p>　「コメディを書こうとして失敗してる。」</p>

<p>　「セリフで説明し過ぎている。」</p>

<p><br />
ひゃー、辛口！</p>

<p><br />
・・・しかし、ははあ、なるほど。</p>

<p>こういう風に、お互いがお互いを批評をしあって、<br />
全体のクオリティを底上げするのか。</p>

<p>誰か一人の「先生」が指導するワケではないんだ。</p>

<p><br />
・・・全てが終わると、１００作品以上に出演している<br />
「とある超ベテラン俳優」が、俺の元に歩み寄って来た。</p>

<p><br />
　「君はこの前、ブリッジって舞台に出てたよね。」</p>

<p>　「ええ、出てました。」</p>

<p>　「やはりそうか。君の演技は『ブリッジ』の時と、<br />
　　今日と、２回見せて貰ったよ。<br />
　　君は・・・、ものすごくいい俳優だ。<br />
　　でも、時々どもって、セリフが聞き取れないから、<br />
　　発音を磨きなさい。もったいないよ。」</p>

<p>　「ありがとうございます。<br />
　　ブリッジの時も、『時々セリフが聞き取れない』<br />
　　と言われていました。頑張りたいと思います。」</p>

<p>　「うん、それと水曜日に、アクターズ・スタジオの<br />
　　俳優部門の勉強会があるから、見学に来なさい。」</p>

<p>　「え・・・？でも正会員でないと、入れないのでは？」</p>

<p>　「本当はそうだけど、私のゲストだと言えば、入れるから。」</p>

<p>　「ありがとうございます！」</p>

<p><br />
・・・というワケで、特別に、<br />
アクターズ・スタジオの勉強会を<br />
見学させて貰える事になった。</p>

<p>何か、知らぬ間に、どんどんスタジオに<br />
飲み込まれて行っている気が・・・</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>犬の遊び場</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/2012/03/09/#000795" />
<modified>2012-04-02T01:20:37Z</modified>
<issued>2012-03-10T07:12:49Z</issued>
<id>tag:www.yukimatsuzaki.com,2012:/blog//1.795</id>
<created>2012-03-10T07:12:49Z</created>
<summary type="text/plain">アクターズ・スタジオ主催の「台本読み」の、 最後のリハーサルは、スタジオに隣接さ...</summary>
<author>
<name>ユウキ</name>
<url>http://www.yukimatsuzaki.com/</url>
<email>yukimatsuzaki@g-mail.com</email>
</author>
<dc:subject>演劇・ミュージカル</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/">
<![CDATA[<p>アクターズ・スタジオ主催の「台本読み」の、<br />
最後のリハーサルは、スタジオに隣接された小劇場で行われた。</p>

<p><a href="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/images/2012_03_09_001.html" onclick="window.open('http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/images/2012_03_09_001.html','popup','width=600,height=450,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false"><img src="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/images/2012_03_09_001-thumb.jpg" width="200" height="150" alt="" /></a></p>

<p><br />
昨日のリハーサルでは、テーブルの周りに腰を下ろして<br />
ただ台本を読んだだけだったけど、<br />
今日は台本を手に持って、動きをつけながらリハーサルした。</p>

<p><br />
・・・ひぃー、セリフのペースが速い！<br />
ついて行くだけで精一杯だ。</p>

<p><br />
月曜日はもう本番だ。<br />
・・・とにかく、やれるだけやろう。</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>木のテーブル</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/2012/03/08/#000794" />
<modified>2012-04-02T00:49:29Z</modified>
<issued>2012-03-09T07:47:43Z</issued>
<id>tag:www.yukimatsuzaki.com,2012:/blog//1.794</id>
<created>2012-03-09T07:47:43Z</created>
<summary type="text/plain">「台本読み」の初リハーサルは、 アクターズ・スタジオ内の会議室で行われた。 「ス...</summary>
<author>
<name>ユウキ</name>
<url>http://www.yukimatsuzaki.com/</url>
<email>yukimatsuzaki@g-mail.com</email>
</author>
<dc:subject>演劇・ミュージカル</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/">
<![CDATA[<p>「台本読み」の初リハーサルは、<br />
アクターズ・スタジオ内の会議室で行われた。</p>

<p>「スタジオ」といっても、見た目は至って普通の一軒家だ。<br />
会議室も、１０人くらいしか入らない。</p>

<p><br />
今回俺が演ずる役は、アメリカに亡命した<br />
人権活動家でもある中国人作家。</p>

<p>この「台本読み」はあくまで、<br />
スタジオ会員の前での「発表会」なので、<br />
この役を日本人の俺が演じても問題ないけど、<br />
これが実際の舞台だったら、大問題になってしまいそうだ。</p>

<p><br />
他のキャストとの挨拶を済ませると、<br />
それぞれ着席し、台本を最初から最後まで通して読んだ。</p>

<p><br />
　「はい。今日のリハーサルはこれで終わりです。」</p>

<p><br />
早っ！！　え？・・・もう終わり！？</p>

<p><br />
　「明日のリハは、午後６時からです。<br />
　　場所は、隣に建ってるスタジオの劇場です。<br />
　　遅れないようにね。」</p>

<p><br />
・・・明日が本番前、最後のリハーサルだ。<br />
みんなに置いて行かれないよう、頑張ろう。</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>小さな家</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/2012/03/08/#000793" />
<modified>2012-03-20T14:08:56Z</modified>
<issued>2012-03-08T20:50:26Z</issued>
<id>tag:www.yukimatsuzaki.com,2012:/blog//1.793</id>
<created>2012-03-08T20:50:26Z</created>
<summary type="text/plain">かの有名な「アクターズ・スタジオ」の 監督・脚本家部門が主催する「台本読み」に、...</summary>
<author>
<name>ユウキ</name>
<url>http://www.yukimatsuzaki.com/</url>
<email>yukimatsuzaki@g-mail.com</email>
</author>
<dc:subject>演技全般</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/">
<![CDATA[<p>かの有名な「アクターズ・スタジオ」の<br />
監督・脚本家部門が主催する「台本読み」に、<br />
俳優の一人として参加する事になった。</p>

<p><br />
　・・・ええ、なんで！？どうして？？</p>

<p><br />
と、思いますよね。ええ、俺もそう思います。</p>

<p>・・・なんでも、俳優＆監督である、<br />
「トミー」直々の推薦らしいのだ。</p>

<p>彼はアクターズ・スタジオ「正会員」の俳優で、<br />
アクターズ・スタジオ「出身」の俳優ではない。</p>

<p><br />
　何が違うのかって？</p>

<p><br />
・・・実は「アクターズ・スタジオ」には２種類あるんだ。</p>

<p><br />
一つは「俳優養成所」としての「アクターズ・スタジオ」で、<br />
もう一つは「プロ集団」としての「アクターズ・スタジオ」だ。</p>

<p><br />
「アクターズ・スタジオにいました。」<br />
　"I was in Actors Studio."<br />
「アクターズ・スタジオで演技を勉強しました。」<br />
　"I studied acting at Actors Studio."</p>

<p>という感じで、「過去形」を使ってアクターズ・スタジオ「出身」を<br />
名乗っているのは、こちらの養成所の方で演技を勉強した俳優だ。</p>

<p>例のテレビ番組、「アクターズ・スタジオ・インタビュー」の<br />
収録が行われているのも、こちらの養成所の方だ。</p>

<p><br />
・・・一方「プロ集団」としての「アクターズ・スタジオ」は、<br />
一度加入すると一生涯会員なので、こちらの所属俳優は、</p>

<p>「アクターズ・スタジオ生涯会員です。」<br />
　"I'm a lifetime member at Actors Studio."</p>

<p>という風に「現在形」を使い、会員であると言う。</p>

<p><br />
一度「正会員」になれば、スタジオの全ての勉強会に<br />
無料で参加できるようになるけど、加入するには、<br />
厳正なるオーディションがある。</p>

<p>現在のオーディションの待ち時間は・・・、約半年だそうな。</p>

<p><br />
・・・では、話を「台本読み」に戻そう。</p>

<p><br />
確かに、ご存知の通り、<br />
俺は「スタジオ」に<a href="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/2011/10/31/" target="_blank">あまり良い印象を持っていない</a>。</p>

<p>・・・でも、実践経験豊富なスタジオ正会員と<br />
舞台上で一緒に演技ができて、なおかつそれを、<br />
一流の監督＆脚本家に見てもらえるのは、<br />
これは・・・、すんばらしい経験だ！！！</p>

<p>俺は未熟な俳優なので、このチャンスに、<br />
しっかり勉強させて貰おうと思っている。</p>

<p><br />
今日は初の読み合わせだ。<br />
さあ、アクターズ・スタジオへと向かおう。</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>青き衣</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/2012/03/06/#000792" />
<modified>2012-03-06T05:37:21Z</modified>
<issued>2012-03-07T02:56:53Z</issued>
<id>tag:www.yukimatsuzaki.com,2012:/blog//1.792</id>
<created>2012-03-07T02:56:53Z</created>
<summary type="text/plain">先日出演した「とある新作テレビシリーズ」から 出演料が送られてきたので、宣言どお...</summary>
<author>
<name>ユウキ</name>
<url>http://www.yukimatsuzaki.com/</url>
<email>yukimatsuzaki@g-mail.com</email>
</author>
<dc:subject>テレビ</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/">
<![CDATA[<p>先日出演した「とある新作テレビシリーズ」から<br />
出演料が送られてきたので、宣言どおり、<br />
税金とマネージャーに支払う「マネージング費」を除いた<br />
俺の手取り全額を、「福島県災害対策本部」に送金した。</p>

<p><br />
<a href="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/images/2012_03_06_001.html" onclick="window.open('http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/images/2012_03_06_001.html','popup','width=488,height=612,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false"><img src="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/images/2012_03_06_001-thumb.jpg" width="159" height="200" alt="" /></a></p>

<p><br />
これで、とりあえずのケジメはついた。</p>

<p><br />
・・・なぜ、ここまでしなきゃいけなかったのか。<br />
それは実際の出演シーンを観れば、分かって貰えるハズだ。</p>

<p>さあ、次の仕事を探そう。</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>今日の運勢</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/2012/02/27/#000791" />
<modified>2012-03-06T06:50:20Z</modified>
<issued>2012-02-28T07:37:23Z</issued>
<id>tag:www.yukimatsuzaki.com,2012:/blog//1.791</id>
<created>2012-02-28T07:37:23Z</created>
<summary type="text/plain">とあるテレビシリーズのオーディションに参加した。 いつものように台本を覚え、衣装...</summary>
<author>
<name>ユウキ</name>
<url>http://www.yukimatsuzaki.com/</url>
<email>yukimatsuzaki@g-mail.com</email>
</author>
<dc:subject>オーディション★２</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/">
<![CDATA[<p>とあるテレビシリーズのオーディションに参加した。</p>

<p>いつものように台本を覚え、衣装を揃え、<br />
準備万端で会場入りした。</p>

<p><br />
今回の役は日本人の設定だけど、セリフが全て英語なので、<br />
呼ばれていた２０人ほどのアジア人俳優のうち、日本人は半数以下。</p>

<p>・・・うーむ、やっぱ厳しいなぁ。</p>

<p><br />
名前を呼ばれてオーディション室内に入ると、<br />
今回のエピソードの監督が、椅子に腰を下ろしていた。</p>

<p><br />
　・・・アレ？</p>

<p>　この監督・・・、どこかで見覚えが・・・。</p>

<p><br />
・・・向こうも、俺の事に気がついたようだ。</p>

<p><br />
監督「・・・あれ？<br />
　　　たしか、君とは一度、一緒に働いた事があるよね？<br />
　　　あれは確か・・・。」</p>

<p><br />
・・・あ"あ"あ"あ"あ"あ"あ"ぁっ！</p>

<p>お・・・、思い出したっ！！</p>

<p><br />
この人と会ったのは、2年前の１２月。<br />
「とあるテレビシリーズ」の撮影現場だ。</p>

<p>・・・あの時、俺は「歌手」の役を演じていて、<br />
この人から「お手本の歌に、口パクしろ」と言われたけど、<br />
その「お手本」があまりに酷い「ニセ日本訛り」だったので、<br />
それを拒み、３０分ほど白熱した議論をしたんだった。</p>

<p><br />
・・・うわぁあああ！！</p>

<p>よりにもよって、彼が今回の監督なのか！！！</p>

<p><br />
こ、これは・・・、マズイぞ。</p>

<p>俺が彼の立場だったら、<br />
俺みたいな面倒な俳優は、絶対にキャストしない！</p>

<p><br />
監督「ああ、君の事は、よーく覚えてるよ。<br />
　　　何でも『思い切り』やる人だった。」</p>

<p><br />
うぅ、嫌味にしか聞こえない。</p>

<p>・・・仕方が無い。とにかく、やるだけやろう。</p>

<p><br />
　結果は・・・、５５点。</p>

<p><br />
・・・はあ、まさかこんな事になろうとは。</p>

<p>ダメだこりゃ！確実に落ちた！次行ってみよう！！<br />
</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>ふるさと</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/archives/2012/02/23/#000790" />
<modified>2012-03-06T07:01:48Z</modified>
<issued>2012-02-24T07:24:58Z</issued>
<id>tag:www.yukimatsuzaki.com,2012:/blog//1.790</id>
<created>2012-02-24T07:24:58Z</created>
<summary type="text/plain">とある無報酬の短編映画に出演する事になった。 これまでの流れから行くと、こういっ...</summary>
<author>
<name>ユウキ</name>
<url>http://www.yukimatsuzaki.com/</url>
<email>yukimatsuzaki@g-mail.com</email>
</author>
<dc:subject>映画一般</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://www.yukimatsuzaki.com/blog/">
<![CDATA[<p>とある無報酬の短編映画に出演する事になった。</p>

<p>これまでの流れから行くと、こういった無報酬の<br />
短編映画への出演は、マネージャーの「マイク」が<br />
大反対しそうなもんだけど・・・、今回は違った。</p>

<p>それどころか、何を隠そう、<br />
今回の話を持って来たのがマイク本人なんだ。</p>

<p><br />
・・・なぜか。</p>

<p><br />
それは、とあるキャスティングディレクターが、<br />
俺をこの役に推薦したからだ。</p>

<p>その方は「とある大作映画」で俺を主役級にキャストした方なので、<br />
彼女の顔を立てる意味合いもあったようだ。</p>

<p><br />
撮影は４月。</p>

<p>今のうちから、少しずつ準備をしていこう。</p>]]>

</content>
</entry>

</feed>
